2005-09-20
As palavras nas línguas dos outros
Apesar de ser a mais portuguesa das palavras, saudade soa-me sempre na voz caboverdeana da Cesária. Por outro lado, stress palavra anglo-saxónica entrou tanto no nosso vocabulário que acho que é a palavra que mais oiço, ou pelo menos a que mais me stressa.
Também os franceses socorrem-se da língua inglesa para dizerem weekend ou cantarem Happy birthday to you. os americanos por vingança roubaram-lhes a fiancé.
Até os brasileiros que traduzem tudo, não conseguem passar sem o ciao italiano. É na verdade estranha esta mania de utilizar as palavras dos outros na nossa língua. Mas que se há-de fazer c'est la vie !
Apesar de ser a mais portuguesa das palavras, saudade soa-me sempre na voz caboverdeana da Cesária. Por outro lado, stress palavra anglo-saxónica entrou tanto no nosso vocabulário que acho que é a palavra que mais oiço, ou pelo menos a que mais me stressa.
Também os franceses socorrem-se da língua inglesa para dizerem weekend ou cantarem Happy birthday to you. os americanos por vingança roubaram-lhes a fiancé.
Até os brasileiros que traduzem tudo, não conseguem passar sem o ciao italiano. É na verdade estranha esta mania de utilizar as palavras dos outros na nossa língua. Mas que se há-de fazer c'est la vie !